Inhoudsopgave:
\u003cp\u003e\u003ci\u003eThe Handbook of Translation and Cognition\u003c/i\u003e is a pioneering, state-of-the-art investigation of cognitive approaches to translation and interpreting studies (TIS).\u003c/p\u003e \u003cul\u003e \u003cli\u003eOffers timely and cutting-edge coverage of the most important theoretical frameworks and methodological innovations\u003c/li\u003e \u003cli\u003eContains original contributions from a global group of leading researchers from 18 countries\u003c/li\u003e \u003cli\u003eExplores topics related to translator and workplace characteristics\u0026nbsp; including machine translation, creativity, ergonomic perspectives, and cognitive effort, and competence, training, and interpreting such as multimodal processing, neurocognitive optimization, process-oriented pedagogies, and conceptual change\u003c/li\u003e \u003cli\u003eMaps out future directions for cognition and translation studies, as well as areas in need of more research within this dynamic field\u003c/li\u003e \u003c/ul\u003e |