Nederlands
  nl
English
  en
contact veelgestelde vragen
log in
VU
 
Translating Tagore's Stray Birds into Chinese
Hoofdkenmerken
Auteur: Yuanyi Ma; Bo Wang
Titel: Translating Tagore's Stray Birds into Chinese
Uitgever: Taylor & Francis
ISBN: 9781000259643
ISBN boekversie: 9780367415464
Editie: 1
Prijs: € 55.14
Verschijningsdatum: 27-12-2020
Inhoudelijke kenmerken
Categorie: Chinese
Taal: English
Imprint: Routledge
Technische kenmerken
Verschijningsvorm: E-book
 

Inhoudsopgave:

Translating Tagore’s ‘Stray Birds’ into Chinese explores the choices in poetry translation in light of Systemic Functional Linguistics (SFL) and illustrates the ways in which readers can achieve a deeper understanding of translated works in English and Chinese. Focusing on Rabindranath Tagore’s ‘Stray Birds’, a collection of elegant and philosophical poems, as a source text, Ma and Wang analyse four Chinese target texts by Zheng Zhenduo, Yao Hua, Lu Jinde and Feng Tang and consider their linguistic complexities through SFL. This book analyses the source text and the target texts from the perspectives of the four strata of language, including graphology, phonology, lexicogrammar and context. Ideal for researchers and academics of SFL, Translation Studies, Linguistics, and Discourse Analysis, Translating Tagore’s ‘Stray Birds’ into Chinese provides an in-depth exploration of SFL and its emerging prominence in the field of Translation Studies.
leveringsvoorwaarden privacy statement copyright disclaimer veelgestelde vragen contact
 
Welkom bij SALUS